Для печатных СМИ могут ввести языковые квоты

«Нужно приучить читателя читать по-украински».

Для друкованих ЗМІ можуть ввести мовні квоти

В проект закона о языке будут внесены поправки относительно переходного периода или введение квот на период перехода печатных СМИ на украинский язык.
Об этом заявила председатель Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар, сообщает корреспондент Укринформа.

«Мы сейчас включились к подготовке поправок к законопроекту о языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык для печатных изданий…

Мы приучили людей читать по-русски, и контрабанда чрезвычайно мощная на востоке Украины, и если туда пойдут журналы-глянец и газеты из России, люди будут покупать этот контрабандный товар, то мы фактически будем убивать своего родного украинского производителя.

Нужно приучить читателя читать на украинском, и для этого нужен определенный переходный период, но при этом сделать так, чтобы отрасль имела возможность выжить и чтобы ни журналисты, ни верстальщики, ни редакторы не потеряли работу.

Это сегодня важная задача, и мы думаем, каким образом ее лучше сделать. Или это будет просто период 2-3 года, когда они вынуждены будут перейти, это будет поэтапное внедрение: в первый год — 25% украинской, 2 год — 35% и так далее», — сказала Сюмар.

В то же время она отметила, что вносить правку в отношении языков Европейского Союза.

«То, что печатается официальными языками Европейского Союза, должен быть исключением. Потому что если мы интегрируемся в Европу, то должны быть заинтересованы в том, чтобы наши дети, наши ученые, любой мог почитать периодическую прессу и на английском, и на немецком, и на французском. И чем больше у нас таких изданий будет выдаваться, тем лучше на самом деле для Украины», — подчеркнула председатель комитета.